עברית של ירמיהו - ירמיהו ל"ז |מני גל

מאת: מני גל התמונה PIXABAY ת.פרסום: 17/03/20
שתפו בפייסבוק שתפו בטויטר שתפו בגוגל פלוס שתפו בגוגל לינקדאין

 וְיִרְמְיָהוּ בָּא וְיֹצֵא בְּתוֹךְ הָעָם

הביטוי `בא ויוצא` מזכיר את `מוציא ומביא`, אבל משמעותו, כנראה, שונה. ירמיהו לא היה כלוא באותה שעה, ויכול היה לנוע באופן חופשי בקרב העם.

וְחֵיל פַּרְעֹה יָצָא מִמִּצְרָיִם, וַיִּשְׁמְעוּ הַכַּשְׂדִּים הַצָּרִים עַל יְרוּשָׁלִַם אֶת שִׁמְעָם, וַיֵּעָלוּ מֵעַל יְרוּשָׁלִָם

`וַיֵּעָלוּ` – המשמעות ברורה: הכשדים הפסיקו לרגע את המצור והתרחקו מהעיר. מדוע פעולות אלה מנוסחות כעלייה, לא ברור. אני נזכר ב`עֲלֵה, קֵרֵחַ`, שאמרו הילדים לאלישע, מה שהביא עליהם את שתים הדובים, שכיסחו להם את הצורה. `עֲלֵה` – אולי גם כן במשמעות של `התרחק, לך מכאן!`. בהמשך הפרק מופיעה מילה זו פעם נוספת:

וְהָיָה בְּהֵעָלוֹת חֵיל הַכַּשְׂדִּים מֵעַל יְרוּשָׁלִָם

אַל תַּשִּׁאוּ נַפְשֹׁתֵיכֶם לֵאמֹר: הָלֹךְ יֵלְכוּ מֵעָלֵינוּ הַכַּשְׂדִּים!

שימו לב: `תַּשּׁיאוּ` בשין ימנית. `מצודת ציון` מזכיר לנו את `הנחש הִשִּׁיאַנִּי` (בראשית ג), עניין של פיתוי והסתה.

וַיֵּצֵא יִרְמְיָהוּ מִירוּשָׁלִַם לָלֶכֶת אֶרֶץ בִּנְיָמִן לַחֲלִק מִשָּׁם בְּתוֹךְ הָעָם

המילה `לַחֲלִיק` אינה מוכרת לנו. האם מדובר ברצונו של ירמיהו לחלוק עם העם בארץ בנימין את גורלם? פרשנים אחרים סבורים שירמיהו ניסה להחליק עצמו ולהשתמט משליטת שרי יהודה, על ידי טמיעה בעם היושב בכפרים.

אֶל הַכַּשְׂדִּים אַתָּה נֹפֵל!

ביטוי זה כבר פגשנו. ליפול אל הכשדים – משמעותו למסור עצמך לידיהם, להסגיר עצמך. מדוע פעולה זו מקבלת את השם `נפילה`, אולי משום שיש במעשה זה נפילה מוסרית או בגידה.

כִּי בָא יִרְמְיָהוּ אֶל בֵּית הַבּוֹר וְאֶל הַחֲנֻיוֹת

עוד מילה נרדפת לכלא. מעניין שבפרקים אלה בירמיהו מקבל בית הכלא כל כך הרבה שמות נרדפים. בית הבור הוא מקום בו מחזיקים אסירים בבור. אין צורך בדלת ובמנעול. כדי לצאת משם יש לשלשל אליהם חבל או סולם. מהן החנויות – לא ברור. אולי מדובר בתאי הכלא. בנוסף לבית הבור והכלא מכונה מוסד זה גם כבית האסור וכחצר המטרה, המקום בו נוטרים, שומרים, את האסירים. עוד נזכור כי כל יושבי ירושלים כלואים בעירם בגלל המצור, ובתוך העיר יש הכלואים כליאה כפולה. האם גורלם קשה יותר? לא בטוח...